Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 4:30
-
Lutherbibel
Wenn du geängstet sein wirst und dich treffen werden alle diese Dinge in den letzten Tagen, so wirst du dich bekehren zu dem HERRN, deinem Gott, und seiner Stimme gehorchen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn euch all dies eines Tages zustößt, werdet ihr in eurer Not zum HERRN, eurem Gott, zurückkehren und wieder auf ihn hören. -
Wenn du in Not bist, werden alle diese Worte dich finden. In späteren Tagen wirst du zum HERRN, deinem Gott, zurückkehren und auf seine Stimme hören.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда ты будешь в скорби, и когда всё это постигнет тебя в последствие времени, то обратишься к Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж стане тобі скрутно й коли опадуть тебе всі ці лиха, ти при кінці днів повернешся до Господа, Бога твого, і послухаєш його голос. -
(en) King James Bible ·
When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice; -
(en) New International Bible Version ·
When you are in distress and all these things have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God and obey him. -
(en) English Standard Bible Version ·
When you are in tribulation, and all these things come upon you in the latter days, you will return to the Lord your God and obey his voice. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В тїснотї твоїй, і як все те постигне тебе при кіньцї днїв, ти навернешся до Господа, Бога твого, і послухаєш голосу його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда вы окажетесь в беде и всё это случится с вами, то возвратитесь к Господу, Богу вашему, и будете повиноваться Ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли всі ці речі спіткають тебе, то наприкінці днів ти повернешся до Господа, свого Бога, і слухатимеш Його голос. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як будеш у біді своїй, і коли спіткають тебе в кінці днів усі оці речі, то ве́рнешся ти до Господа, Бога свого, і послухаєш Його голосу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда вас постигнет скорбь и все это случится с вами, вы вернетесь16 к Господу, вашему Богу, и будете послушны Ему. -
(en) New Living Bible Translation ·
“In the distant future, when you are suffering all these things, you will finally return to the LORD your God and listen to what he tells you. -
(en) New American Standard Bible ·
“When you are in distress and all these things have come upon you, in the latter days you will return to the LORD your God and listen to His voice.