Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 4:35
-
Lutherbibel
Du hast’s gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist und keiner mehr.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dies alles habt ihr gesehen, damit ihr erkennt: Der HERR allein ist Gott; es gibt keinen außer ihm. -
Du bist es, der das hat sehen dürfen, damit du erkennst: Der HERR ist der Gott, kein anderer ist außer ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тебе дано видеть это, чтобы ты знал, что только Господь есть Бог, и нет ещё кроме Его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тобі воно було показане, щоб ти знав, що Господь — то Бог, що нема другого, крім нього. -
(en) King James Bible ·
Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him. -
(en) New International Bible Version ·
You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other. -
(en) English Standard Bible Version ·
To you it was shown, that you might know that the Lord is God; there is no other besides him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тобі воно було показане, щоб ти знав, що Господь, се Бог; нїхто ж більше крім його. -
(en) New King James Bible Version ·
To you it was shown, that you might know that the Lord Himself is God; there is none other besides Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь явил вам всё это, чтобы вы знали, что Он — Бог. Нет Бога подобного Ему! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це щоб ти пізнав, що Господь, твій Бог, — Він Бог, і крім Нього немає іншого бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тобі було показане це, щоб ти пізнав, що Господь — Він Бог, і нема іншого, окрім Нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тебе было явлено это, чтобы ты знал, что Господь есть Бог, и нет другого, кроме Него. -
(en) New Living Bible Translation ·
“He showed you these things so you would know that the LORD is God and there is no other. -
(en) New American Standard Bible ·
“To you it was shown that you might know that the LORD, He is God; there is no other besides Him.