Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 1:17
-
Lutherbibel
Sintemal darin offenbart wird die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben; wie denn geschrieben steht:»Der Gerechte wird seines Glaubens leben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Durch sie zeigt Gott, wie er ist: Er sorgt dafür, dass unsere Schuld gesühnt wird und wir mit ihm Gemeinschaft haben können. Dies geschieht, wenn wir uns allein auf das verlassen, was Gott für uns getan hat. So heißt es schon in der Heiligen Schrift: »Nur der wird Gottes Anerkennung finden und leben, der ihm vertraut.« -
Denn in ihm wird die Gerechtigkeit Gottes offenbart aus Glauben zum Glauben, wie geschrieben steht: Der aus Glauben Gerechte wird leben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В нём открывается правда Божия от веры в веру, как написано: «праведный верою жив будет». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
справедливість бо Божа об'являється в ній з віри у віру, як написано: «Праведник з віри буде жити.» -
(en) King James Bible ·
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо Добра Звістка відкриває праведність Божу, яка ґрунтується на вірі — з самого початку й до кінця. Про це сказано у Святому Писанні: «Праведний вірою житиме». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Правда бо Божа в йому відкриваєть ся до віри в віру, яко ж написано: Праведний вірою жив буде. -
(en) New King James Bible Version ·
For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “The just shall live by faith.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо это благовествование показывает, как Бог делает людей праведными через веру с начала и до конца. В Писании записано: "Кто через свою веру обратится к Господу, обретёт жизнь вечную". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже праведність Божа відкривається в ній з віри у віру, як написано: А праведний вірою житиме. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Праведність бо Божа з'являється в ній з віри в віру, як написано: „А праведний житиме вірою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Богом верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет».4 -
(en) New American Standard Bible ·
For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH.”