Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 10:13
-
Lutherbibel
Denn «wer den Namen des HERRN wird anrufen, soll selig werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Denn jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.« -
Denn jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо «всякий, кто призовёт имя Господне, спасётся». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо «Кожний, хто призове ім'я Господнє, спасеться.» -
(en) King James Bible ·
For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. -
(en) English Standard Bible Version ·
For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо «кожен, хто покличе ім’я Господа,[10] буде врятований». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всяк бо, хто призове імя Господнє, спасеть ся. -
(en) New King James Bible Version ·
For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо "каждый, кто доверился Господу, будет спасён". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо кожний, хто тільки прикличе Господнє Ім’я, буде спасенний. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо „кожен, хто покличе Господнє Ім'я, буде спасе́ний“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь «каждый, кто призовет имя Господа, будет спасен».61 -
(en) New American Standard Bible ·
for “WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.”