Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 11:9
-
Lutherbibel
Und David spricht: «Laß ihren Tisch zu einem Strick werden und zu einer Berückung und zum Ärgernis und ihnen zur Vergeltung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch König David sagt: »Ihre Opferfeste sollen ihnen zu einer Falle werden, in der sie sich selbst fangen und der Strafe Gottes ausliefern. -
Und David sagt: Ihr Opfertisch werde für sie zur Schlinge und zur Falle, zur Ursache des Sturzes und der Bestrafung.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Давид говорит: «да будет трапеза их сетью, тенётами и петлёю в возмездие им; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Давид каже: Нехай їхній стіл сильцем їм буде, пасткою: їм на падіння та на заплату. -
(en) King James Bible ·
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: -
(en) New International Bible Version ·
And David says:
“May their table become a snare and a trap,
a stumbling block and a retribution for them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David says,
“Let their table become a snare and a trap,
a stumbling block and a retribution for them; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ось що Давид казав:
«Нехай святковий їхній стіл стане наживкою і пасткою. Нехай вони впадуть і будуть покарані. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І Давид глаголе: Нехай буде трапеза їх на сїть і на ловитву, і на поблазнь, і на відплату їм. -
(en) New King James Bible Version ·
And David says:
“Let their table become a snare and a trap,
A stumbling block and a recompense to them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид говорит: "Пусть же попадутся они в ловушки и сети на собственных пирах своих. Пусть падут они низко и будут наказаны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Давид каже: Нехай стане їхня їжа сильцем, пасткою і спокусою — на відплату їм! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Дави́д каже: „Нехай станеться стіл їхній за сітку й за па́стку, і на спокусу, та їм на заплату; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид говорит:«Пусть будет стол их петлей и западней для них,
камнем преткновения и возмездием. -
(en) New Living Bible Translation ·
Likewise, David said,
“Let their bountiful table become a snare,
a trap that makes them think all is well.
Let their blessings cause them to stumble,
and let them get what they deserve. -
(en) New American Standard Bible ·
And David says,
“LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP,
AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.