Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 6:18
-
Lutherbibel
Denn nun ihr frei geworden seid von der Sünde, seid ihr Knechte geworden der Gerechtigkeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn ihr seid von der Herrschaft der Sünde frei geworden; ihr könnt jetzt Gott dienen und das tun, was ihm gefällt. -
Ihr wurdet aus der Macht der Sünde befreit und seid zu Sklaven der Gerechtigkeit geworden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та що, звільнившися від гріха, стали слугами праведности. -
(en) King James Bible ·
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. -
(en) New International Bible Version ·
You have been set free from sin and have become slaves to righteousness. -
(en) English Standard Bible Version ·
and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Визволивши ся ж од гріха, зробились ви слугами правди. -
(en) New King James Bible Version ·
And having been set free from sin, you became slaves of righteousness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вы были освобождены от греха и стали рабами праведности. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А звільни́вшися від гріха́, стали рабами праведности. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы освободились от греха и стали рабами праведности. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now you are free from your slavery to sin, and you have become slaves to righteous living. -
(en) New American Standard Bible ·
and having been freed from sin, you became slaves of righteousness.