Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 6:20
-
Lutherbibel
Denn da ihr der Sünde Knechte waret, da waret ihr frei von der Gerechtigkeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Sklaven der Sünde wart ihr zwar frei, allerdings nur vom Guten. -
Denn als ihr Sklaven der Sünde wart, da wart ihr der Gerechtigkeit gegenüber frei.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж ви були слугами гріха, ви були вільні від праведности. -
(en) King James Bible ·
For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. -
(en) New International Bible Version ·
When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness. -
(en) English Standard Bible Version ·
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо, коли ви були рабами гріха, то у вас не було праведності; вона не панувала над вами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли бо ви були слугами гріха, вільні (нагі) були від праведностї. -
(en) New King James Bible Version ·
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли ви були рабами гріха, то були вільні від праведності. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли були́ ви рабами гріха, то були вільні від праведности. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности. -
(en) New Living Bible Translation ·
When you were slaves to sin, you were free from the obligation to do right. -
(en) New American Standard Bible ·
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.