Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 6:22
-
Lutherbibel
Nun ihr aber seid von der Sünde frei und Gottes Knechte geworden, habt ihr eure Frucht, daß ihr heilig werdet, das Ende aber das ewige Leben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber jetzt seid ihr frei von der Sünde und dient Gott mit eurem ganzen Leben. Das Ergebnis ist: Ihr gehört zu ihm und tut, was ihm gefällt, und schließlich schenkt er euch das ewige Leben. -
Jetzt aber, da ihr aus der Macht der Sünde befreit und zu Sklaven Gottes geworden seid, habt ihr eine Frucht, die zu eurer Heiligung führt und das ewige Leben bringt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер же, звільнившися від гріха і ставши слугами Богові, маєте ваш плід на освячення, а кінець — життя вічне. -
(en) King James Bible ·
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. -
(en) New International Bible Version ·
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life. -
(en) English Standard Bible Version ·
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та тепер, коли ви звільнилися від гріха й стали рабами Божими, ви збираєте врожай, що веде до освячення й, у підсумку — до вічного життя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же — життє вічнє. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят жизнь вечную. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нині ж, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, маєте ваш плід — освячення, а кінець — вічне життя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер, звільни́вшися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець — життя вічне. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет святость, а концом — вечная жизнь. -
(en) New Living Bible Translation ·
But now you are free from the power of sin and have become slaves of God. Now you do those things that lead to holiness and result in eternal life. -
(en) New American Standard Bible ·
But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.