Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 12:2
-
Lutherbibel
Ihr wisset, daß ihr Heiden seid gewesen und hingegangen zu den stummen Götzen, wie ihr geführt wurdet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr wisst, dass es euch mit unwiderstehlicher Gewalt zu den stummen Götzen gezogen hat, als ihr noch keine Christen wart. -
Als ihr noch Heiden wart, zog es euch, wie ihr wisst, mit unwiderstehlicher Gewalt zu den stummen Götzen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви знаєте, що коли ви були погани, вас до німих ідолів нестримно тягнуло. -
(en) King James Bible ·
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. -
(en) New International Bible Version ·
You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols. -
(en) English Standard Bible Version ·
You know that when you were pagans you were led astray to mute idols, however you were led. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Пам’ятайте, що коли ви були невіруючими поганами, то ходили на поклоніння до німих бовванів, неначе вас силоміць тягнули туди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви знаєте, що як були ви поганами, то до ідолів безголосих воджено вас, мов ведених. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы знаете, что, когда вы были неверующими, вы всё время давали уклонить себя в сторону и служили немым идолам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знаєте, як ще ви були язичниками, то ходили до німих ідолів, ніби хто водив вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Знаєте, що коли ви поганами були́, то ходили до німих ідолів, ніби воджено вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы помните, что когда вы были язычниками, то вас что-то толкало к немым идолам. -
(en) New Living Bible Translation ·
You know that when you were still pagans, you were led astray and swept along in worshiping speechless idols. -
(en) New American Standard Bible ·
You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.