Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 12:20
-
Lutherbibel
Nun aber sind der Glieder viele; aber der Leib ist einer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber so ist es ja auch nicht, sondern viele einzelne Glieder bilden gemeinsam den einen Leib. -
So aber gibt es viele Glieder und doch nur einen Leib.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но теперь членов много, а тело одно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер же членів є багато, але одне лиш тіло. -
(en) King James Bible ·
But now are they many members, yet but one body. -
(en) New International Bible Version ·
As it is, there are many parts, but one body. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А так хоч частин багато, а тіло одне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тепер же багато членів, а тїло одно. -
(en) New King James Bible Version ·
But now indeed there are many members, yet one body. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На самом же деле, членов много, а тело — одно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же — членів багато, а тіло одне. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, тепер чле́нів багато, — та тіло одне. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так что органов много, но все они составляют одно тело. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, there are many parts, but only one body. -
(en) New American Standard Bible ·
But now there are many members, but one body.