Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 12:12
-
Lutherbibel
Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld, mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn ich habe bewiesen, dass ich wirklich ein Apostel bin: durch meine unermüdliche Arbeit bei euch — trotz zahlreicher Schwierigkeiten —, durch Zeichen, Wunder und andere machtvolle Taten. -
Das, woran man den Apostel erkennt, wurde mit großer Ausdauer unter euch vollbracht: Zeichen, Wunder und Machttaten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ознаки апостола виявилися між вами: в усякому терпінні, в знаках, чудах та силах. -
(en) King James Bible ·
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. -
(en) New International Bible Version ·
I persevered in demonstrating among you the marks of a true apostle, including signs, wonders and miracles. -
(en) English Standard Bible Version ·
The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, with signs and wonders and mighty works. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У всякому разі, коли я був з вами, то багато чого було здійснено на доказ того, що я апостол. Знамення, чудеса і дивовижні речі були виконані з великим терпінням. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Справдї ознаки апостола стались між вами у всякому терпінню, в ознаках, чудесах і силах. -
(en) New King James Bible Version ·
Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Многие знамения, чудеса и удивительные дела, доказывающие, что я Апостол, свершались среди вас с терпением великим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже ознаки апостольства виявилися у вас у всякому терпінні, в ознаках, а також у чудесах і проявах сили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ознаки апо́стола виявилися між вами в усякім терпінні, у знаме́нах і чу́дах та в силах. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вам были показаны отличительные признаки истинного апостола: предельное терпение, знамения, чудеса и силы. -
(en) New Living Bible Translation ·
When I was with you, I certainly gave you proof that I am an apostle. For I patiently did many signs and wonders and miracles among you. -
(en) New American Standard Bible ·
The signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.