Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 5:13
-
Lutherbibel
Denn tun wir zu viel, so tun wir’s Gott; sind wir mäßig, so sind wir euch mäßig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Manche werfen uns vor, wir hätten uns bei euch so verhalten, als hätten wir den Verstand verloren. Wenn das der Fall war, geschah es zur Ehre Gottes. Und wenn wir jetzt bei klarem Verstand sind, dann kommt das euch zugute. -
Wenn wir nämlich von Sinnen waren, so geschah es für Gott; wenn wir besonnen sind, geschieht es für euch.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо коли ми не при собі, то для Бога; а коли розсудливі, то для вас. -
(en) King James Bible ·
For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause. -
(en) New International Bible Version ·
If we are “out of our mind,” as some say, it is for God; if we are in our right mind, it is for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
For if we are beside ourselves, it is for God; if we are in our right mind, it is for you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо якщо ми безумні, то це для Бога. Якщо ж у здоровому глузді, то для вас. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо як ми не при собі, то (се) Богові; а як ми тверезимось (здержуємось), (се) вам. -
(en) New King James Bible Version ·
For if we are beside ourselves, it is for God; or if we are of sound mind, it is for you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, если мы невменяемые, то это — ради Бога. И если мы в полном рассудке, то это ради вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ми виходимо із себе, — то для Бога; коли ж помірковані, — то для вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли бо ми з розуму сходимо, — то Богові, коли ж при здоровому розумі, — то для вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если кто-то полагает, что мы не в своем уме, то мы стали такими для Бога, если же мы рассуждаем здраво — это для вас. -
(en) New Living Bible Translation ·
If it seems we are crazy, it is to bring glory to God. And if we are in our right minds, it is for your benefit. -
(en) New American Standard Bible ·
For if we are beside ourselves, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.