Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Epheser 4:20
-
Lutherbibel
Ihr aber habt Christum nicht also gelernt,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber ihr habt gelernt, dass ein solches Leben mit Christus nichts zu tun hat. -
Ihr aber habt Christus nicht so kennengelernt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но вы не так познали Христа; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ви не так Христа вивчили, -
(en) King James Bible ·
But ye have not so learned Christ; -
(en) New International Bible Version ·
That, however, is not the way of life you learned -
(en) English Standard Bible Version ·
But that is not the way you learned Christ! — -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але це життя, зовсім не те, про яке ви дізналися пізнавши Христа. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви ж не так познали Христа: -
(en) New King James Bible Version ·
But you have not so learned Christ, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но не такое узнали вы о Христе, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але ви не так пізнали Христа, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але ви не так пізнали Христа, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вы не так узнали Христа. -
(en) New Living Bible Translation ·
But that isn’t what you learned about Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
But you did not learn Christ in this way,