Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
  • Kings Defeated East of the Jordan

    These are the kings east of the Jordan River who had been killed by the Israelites and whose land was taken. Their territory extended from the Arnon Gorge to Mount Hermon and included all the land east of the Jordan Valley.a
  • Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
  • King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon, was defeated. His kingdom included Aroer, on the edge of the Arnon Gorge, and extended from the middle of the Arnon Gorge to the Jabbok River, which serves as a border for the Ammonites. This territory included the southern half of the territory of Gilead.
  • und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth–Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
  • Sihon also controlled the Jordan Valley and regions to the east — from as far north as the Sea of Galilee to as far south as the Dead Sea,b including the road to Beth-jeshimoth and southward to the slopes of Pisgah.
  • Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
  • King Og of Bashan, the last of the Rephaites, lived at Ashtaroth and Edrei.
  • und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
  • He ruled a territory stretching from Mount Hermon to Salecah in the north and to all of Bashan in the east, and westward to the borders of the kingdoms of Geshur and Maacah. This territory included the northern half of Gilead, as far as the boundary of King Sihon of Heshbon.
  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
  • Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had destroyed the people of King Sihon and King Og. And Moses gave their land as a possession to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
  • Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal–Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,

  • Kings Defeated West of the Jordan

    The following is a list of the kings that Joshua and the Israelite armies defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which leads up to Seir. (Joshua gave this land to the tribes of Israel as their possession,
  • was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
  • including the hill country, the western foothills,c the Jordan Valley, the mountain slopes, the Judean wilderness, and the Negev. The people who lived in this region were the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.) These are the kings Israel defeated:
  • der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth–El liegt,
  • The king of Jericho
    The king of Ai, near Bethel
  • der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
  • The king of Jerusalem
    The king of Hebron
  • der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
  • The king of Jarmuth
    The king of Lachish
  • der König zu Eglon, der König zu Geser,
  • The king of Eglon
    The king of Gezer
  • der König zu Debir, der König zu Geder,
  • The king of Debir
    The king of Geder
  • der König zu Horma, der König zu Arad,
  • The king of Hormah
    The king of Arad
  • der König zu Libna, der König zu Adullam,
  • The king of Libnah
    The king of Adullam
  • der König zu Makkeda, der König zu Beth–El,
  • The king of Makkedah
    The king of Bethel
  • der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
  • The king of Tappuah
    The king of Hepher
  • der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
  • The king of Aphek
    The king of Lasharon
  • der König zu Madon, der König zu Hazor,
  • The king of Madon
    The king of Hazor
  • der König zu Simron–Meron, der König zu Achsaph,
  • The king of Shimron-meron
    The king of Acshaph
  • der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
  • The king of Taanach
    The king of Megiddo
  • der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
  • The king of Kedesh
    The king of Jokneam in Carmel
  • der König zu Naphoth–Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
  • The king of Dor in the town of Naphoth-dord
    The king of Goyim in Gilgale
  • der König zu Thirza. Das sind 31 Könige.
  • The king of Tirzah.
    In all, thirty-one kings were defeated.

  • ← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026