Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
  • Ось це царі землі, яких вигубили ізраїльські сини і успадкували їхню землю на другому боці Йордану зі сходу сонця — від долини Арнона до гори Аермона, і всю землю Арави зі сходу:
  • Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
  • Сеон, цар аморейський, який жив у Есевоні, який володів від Ароіра, що є в долині, у частині долини, і половиною Ґалаада до Явока, границі синів Аммона,
  • und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth–Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
  • і від Арави до моря Хенеретського на сході й до моря Арави, Солоного моря на сході, дорогою до Асімота, від Темана, що під Асидотом Фасґою.
  • Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
  • І Оґ, цар Васана, який залишився з гігантів і проживав у Астароті та в Едраїні,
  • und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
  • який був володарем від гори Аермона, від Селхи і всього Васана аж до гір Ґесурі, Махаті й половини Ґалаада, до границь Сеона, царя Есевона.
  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
  • Мойсей, Господній слуга, та ізраїльські сини розгромили їх. І дав її [1] Мойсей у спадок Рувимові, Ґадові й половині племені Манасії.
  • Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal–Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
  • Ось це аморейські царі, яких вигубив Ісус та ізраїльські сини на другому боці Йордану біля моря Ваалґад на рівнині Лівану і до гори Хелка, коли йти до Сиїра. І дав її Ісус ізраїльським племенам, щоб успадкувати за їхнім жеребом,
  • was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
  • на горі, на рівнині, в Араві, в Асидоті, у пустелі й у Неґеві, — хета, аморейця, ханаанця, ферезейця, евейця і євусейця.
  • der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth–El liegt,
  • Царя Єрихона і царя Ґая, що є біля Ветиля.
  • der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
  • Царя Єрусалима, царя Хеврону,
  • der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
  • царя Єрімута, царя Лахіса,
  • der König zu Eglon, der König zu Geser,
  • царя Елама, царя Ґазера.
  • der König zu Debir, der König zu Geder,
  • Царя Давіра, царя Ґадера,
  • der König zu Horma, der König zu Arad,
  • царя Ермата, царя Арата,
  • der König zu Libna, der König zu Adullam,
  • царя Левни, царя Одолама,
  • der König zu Makkeda, der König zu Beth–El,
  • царя Макида,
  • der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
  • царя Тафуґа, царя Офера,
  • der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
  • царя Афека Саронського,
  • der König zu Madon, der König zu Hazor,
  • царя Асора,
  • der König zu Simron–Meron, der König zu Achsaph,
  • царя Сумоона, царя Марона, царя Азіфа,
  • der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
  • царя Кадиса, царя Танаха,
  • der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
  • царя Маґедона, царя Єконама Хермельського,
  • der König zu Naphoth–Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
  • царя Дора нафеддорського, царя Ґоіма галилейського,
  • der König zu Thirza. Das sind 31 Könige.
  • царя Тарса. Цих усіх царів — двадцять дев’ять.

  • ← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026