Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
  • Народ Израиля овладел землёй к востоку от реки Иордан. У них была земля от потока Арнона до горы Ермона и вся земля с восточной стороны Иорданской долины. Вот цари, которых поразили израильтяне, чтобы взять эту землю:
  • Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
  • Они разгромили Сигона, царя Аморрейского, жившего в Есевоне, который правил страной от Ароера, у берегов потока Арнона, до реки Иавок. Его земля начиналась от середины этого потока. Это была их граница с аммонитянами. Сигон правил половиной земли Галаада.
  • und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth–Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
  • Он также правил восточной стороной Иорданской долины, от Галилейского озера до Мёртвого моря (Солёного моря). Он также правил землёй от Беф-Иешимофу к югу до горы Фасги.
  • Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
  • Они также разбили Ога, царя Васанского. Он был последним из рефаимов и правил землёй Астарофа и Едрея.
  • und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
  • Ог владел горою Ермон, Салхой и всем Васаном. Его земля кончалась там, где жили народы Гессур и Маах. Ог также правил половиной земли Галаада. Эта земля заканчивалась у земли Сигона, царя Есевонского.
  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
  • Моисей, раб Господа, и народ Израиля победили всех этих царей. Моисей отдал ту землю коленам Рувима, и Гада, и половине колена Манассиина. Моисей дал им в наследие эту землю.
  • Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal–Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
  • Израильтяне также разбили царей на земле, которая находилась к западу от реки Иордан. Сюда их привёл Иисус, он дал им эту землю и разделил её между двенадцатью коленами. Бог обещал дать им эту землю. Она находилась между Ваал-Гадом в Ливанской долине и горой Халак около Сеира.
  • was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
  • Сюда же включалась горная страна, западные подножия, Иорданская долина, восточные горы, пустыня и Негев. На этой земле жили хеттеи, аморреи, хананеи, ферезеи, евеи и иевусеи. Вот цари, которых покорил народ Израиля:
  • der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth–El liegt,
  • царь Иерихона, 1 царь Гая, около Вефиля, 1
  • der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
  • царь Иерусалима, 1 царь Хеврона, 1
  • der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
  • царь Иармуфа, 1 царь Лахиса, 1
  • der König zu Eglon, der König zu Geser,
  • царь Еглона, 1 царь Газера, 1
  • der König zu Debir, der König zu Geder,
  • царь Давира, 1 царь Гадера, 1
  • der König zu Horma, der König zu Arad,
  • царь Хормы, 1 царь Арада, 1
  • der König zu Libna, der König zu Adullam,
  • царь Ливны, 1 царь Одоллама, 1
  • der König zu Makkeda, der König zu Beth–El,
  • царь Македа, 1 царь Вефиля, 1
  • der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
  • царь Таппуаха, 1 царь Хефера, 1
  • der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
  • царь Афека, 1 царь Шарона, 1
  • der König zu Madon, der König zu Hazor,
  • царь Мадона, 1 царь Асора, 1
  • der König zu Simron–Meron, der König zu Achsaph,
  • царь Шимрон-Мерона, 1 царь Ахсафа, 1
  • der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
  • царь Фаанаха, 1 царь Мегиддона, 1
  • der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
  • царь Кедеса, 1 царь Иокнеама у Кармеля, 1
  • der König zu Naphoth–Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
  • царь Дора у Нафаф-Дора, 1 царь Гоима в Галгале, 1
  • der König zu Thirza. Das sind 31 Könige.
  • царь Фирцы. 1 Всего царей было 31

  • ← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026