Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 23:11
-
Lutherbibel
Darum so behütet aufs fleißigste eure Seelen, daß ihr den HERRN, euren Gott, liebhabet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Liebt den HERRN, euren Gott, bemüht euch immer wieder darum, denn es geht um euer Leben! -
Achtet darum um eures Lebens willen sehr darauf, dass ihr den HERRN, euren Gott, liebt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему всячески старайтесь любить Господа, Бога вашего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пильнуйте ж вельми, ради життя вашого, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(en) King James Bible ·
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. -
(en) New International Bible Version ·
So be very careful to love the Lord your God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be very careful, therefore, to love the Lord your God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж пилно дбайте про те, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore take careful heed to yourselves, that you love the Lord your God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому любите Господа, Бога вашего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож ви продовжуватимете сильно любити Господа, вашого Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І бу́дете ви дуже пильнувати про свої ду́ші, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому всеми силами старайтесь любить Господа, вашего Бога. -
(en) New Living Bible Translation ·
So be very careful to love the LORD your God. -
(en) New American Standard Bible ·
“So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God.