Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 7:22
-
Lutherbibel
Da sandte Josua Boten hin, die liefen zur Hütte; und siehe, es war verscharrt in seiner Hütte und das Silber darunter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Josua schickte einige Männer zu Achans Zelt. Sie fanden das Gestohlene tatsächlich dort vergraben, das Silber zuunterst, genau wie Achan es beschrieben hatte. -
Josua schickte Boten und sie liefen zum Zelt, und wirklich: Die Sachen waren im Zelt Achans vergraben, das Silber an unterster Stelle.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус послал людей, и они побежали в шатёр; и вот, всё это спрятано было в шатре его, и серебро под ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Послав тоді Ісус посланців, і ті побігли до шатра, аж воно так: сховано все в шатрі в нього, а срібло насподі. -
(en) King James Bible ·
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it. -
(en) New International Bible Version ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Послав тодї Ісус посланцї, і побігли вони до намету, аж воно так: сховано в наметї в його, а срібло насподї. -
(en) New King James Bible Version ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус послал людей в шатёр, они поспешили туда и нашли спрятанное в шатре и серебро под ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Ісус послав гінців, і вони побігли до намету в табір, і ці речі були сховані в наметі, а під ними — срібло. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав Ісус посланців, і побігли вони до намету, аж ось сховане воно в наметі, а срібло під ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иисус послал людей, они побежали в шатер и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Joshua sent some men to make a search. They ran to the tent and found the stolen goods hidden there, just as Achan had said, with the silver buried beneath the rest. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it.