Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 5:24
-
Lutherbibel
Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, daß man sie zuvor richten kann; bei etlichen aber werden sie hernach offenbar.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Übrigen erinnere dich daran: Die Sünden mancher Menschen kann jeder sehen; sie sind schon vor dem Gerichtstag Gottes allen offenkundig. Die Sünden anderer wiederum bleiben uns verborgen und werden erst später aufgedeckt. -
Die Sünden mancher Leute liegen offen zutage, sie laufen ihnen gleichsam voraus zum Gericht; bei anderen kommen sie erst hinterher.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гріхи деяких людей явні ще перед судом, а в інших виявляються опісля. -
(en) King James Bible ·
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after. -
(en) New International Bible Version ·
The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The sins of some people are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Гріхи одних людей очевидні, та є ознакою неминучого засудження, але гріхи інших відкриваються лише згодом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В инших людей гріхи явні, попереджують на суд, а за иншими йдуть слїдом. -
(en) New King James Bible Version ·
Some men’s sins are clearly evident, preceding them to judgment, but those of some men follow later. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Грехи некоторых очевидны и явно ведут к осуждению. Грехи же других проявляются не сразу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Гріхи деяких людей очевидні й випереджають їх ще до суду, а за деякими вони йдуть слідом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У інших людей гріхи явні і йдуть перед ними на о́суд, а за іншими йдуть слідкома́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже. -
(en) New Living Bible Translation ·
Remember, the sins of some people are obvious, leading them to certain judgment. But there are others whose sins will not be revealed until later. -
(en) New American Standard Bible ·
The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.