Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 17:11
-
Lutherbibel
Und das Tier, das gewesen ist und nicht ist, das ist der achte und ist von den sieben und fährt in die Verdammnis.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Tier, das früher da war und jetzt nicht mehr da ist, dieses Tier ist ein achter König; und er gehört zu den sieben anderen. Auch sein Weg führt in den Untergang. -
Das Tier aber, das war und jetzt nicht ist, bedeutet einen achten König und ist doch einer von den sieben und wird ins Verderben gehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдёт в погибель. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А звір, що був, і немає, також — восьмий він, і від числа сімох він, і в погибель іде. -
(en) King James Bible ·
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. -
(en) New International Bible Version ·
The beast who once was, and now is not, is an eighth king. He belongs to the seven and is going to his destruction. -
(en) English Standard Bible Version ·
As for the beast that was and is not, it is an eighth but it belongs to the seven, and it goes to destruction. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Звір, котрий був живим, а зараз є мертвий, це і є восьмий цар, який водночас і один із семи. Йде він до загибелі своєї. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А зьвір, котрий був, і (котрого) нема, — він восьмий, та з сїмох, і в погибіль іде. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Зверь, который когда-то был жив, а сейчас неживой, — это восьмой царь, один из семи, и идёт он к своей гибели. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А звір, який був і якого нема, — він восьмий, але з тих семи, — і йде до погибелі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І звіри́на, що була́ — і нема, і вона — сама во́сьма й з сімох, і йде на погибіль. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Зверь, который был и которого нет, — это восьмой царь, и он из числа семи, и идет к погибели. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The scarlet beast that was, but is no longer, is the eighth king. He is like the other seven, and he, too, is headed for destruction. -
(en) New American Standard Bible ·
“The beast which was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he goes to destruction.