Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 20:13
-
Lutherbibel
Und das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und die Hölle gaben die Toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen Werken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Meer gab seine Toten zurück, ebenso der Tod und das Totenreich. Alle, ohne jede Ausnahme, wurden entsprechend ihren Taten gerichtet. -
Und das Meer gab die Toten heraus, die in ihm waren; und der Tod und die Unterwelt gaben ihre Toten heraus, die in ihnen waren. Sie wurden gerichtet, jeder nach seinen Taten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда отдало море мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Море віддало мертвих, що в ньому, і смерть і ад віддали мертвих, що в них, і суджено кожного по ділах його. -
(en) King James Bible ·
And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works. -
(en) New International Bible Version ·
The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Море віддало тих мертвих, які в ньому були, смерть і пекло віддали тих мертвих, які в них перебували. І кожного судили згідно з ділами його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дало море мертвих, що в ньому, і смерть і пекло дали мертвих, що в них; і суджено їх, кожного по дїлам їх. -
(en) New King James Bible Version ·
The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Море отдало мёртвых, бывших в нём, и Смерть и Ад отдали мёртвых, которые были у них, и каждый судим был по поступкам его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І море віддало мертвих, які в ньому; і смерть, і ад віддали мертвих, які в них, і кожного судили за його вчинками. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дало́ море мертвих, що в ньому, і смерть і ад дали мертвих, що в них, — і су́джено їх згідно з їхніми вчинками. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам. -
(en) New American Standard Bible ·
And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them according to their deeds.