Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 9:12
-
Lutherbibel
Ein Wehe ist dahin; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach dem.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber das ist noch nicht alles. Diesem ersten Unheil werden noch zwei weitere folgen. -
Das erste Wehe ist vorüber. Siehe, noch zweimal wird das Wehe kommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Одно горе прошло; вот, идут за ним ещё два горя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе одно минуло. От, ідуть іще два горя після нього. -
(en) King James Bible ·
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. -
(en) New International Bible Version ·
The first woe is past; two other woes are yet to come. -
(en) English Standard Bible Version ·
The first woe has passed; behold, two woes are still to come. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Перше велике лихо минуло. Два інших великих лиха все ще наближаються. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе одно перейшло; ось, настигають ще два після сього. -
(en) New King James Bible Version ·
One woe is past. Behold, still two more woes are coming after these things. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Одне горе минуло, та йдуть за ним ще два горя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Одне горе минуло! Ось за ним ще два горя надходять! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Прошло первое горе, но еще предстояли два других. -
(en) New Living Bible Translation ·
The first terror is past, but look, two more terrors are coming! -
(en) New American Standard Bible ·
The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.