Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 11:3
-
Lutherbibel
Da floh er vor seinen Brüdern und wohnte im Lande Tob. Und es sammelten sich zu ihm lose Leute und zogen aus mit ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und er floh vor ihnen ins Gebiet von Tob. Dort scharten sich zwielichtige Männer um ihn, mit denen er durch das Land streifte. -
Da floh Jiftach vor seinen Brüdern. Er ließ sich im Land Tob nieder und Männer, die nichts zu verlieren hatten, scharten sich um Jiftach und zogen mit ihm aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И убежал Иеффай от братьев своих и жил в земле Тов; и собрались к Иеффаю праздные люди и выходили с ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І втік Єфта геть від братів своїх і оселився в краю Тов. Збирались до Єфти пройдисвіти та й мандрували за ним. -
(en) King James Bible ·
Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. -
(en) New International Bible Version ·
So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a gang of scoundrels gathered around him and followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob, and worthless fellows collected around Jephthah and went out with him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і зник Ефтай од братів своїх, і пробував у землї Тоб: і зібрались там круг Ефтая волокити та й ходили за ним. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men banded together with Jephthah and went out raiding with him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И убежал Иеффай от братьев в землю Тов. Там вокруг него собрались преступные люди и ходили с ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Єфта відійшов з-перед обличчя своїх братів, і поселився в землі Тов. До Єфти збиралися прості чоловіки і ходили з ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І втік Їфта́х перед своїми братами, і осівся в кра́ї Тов. І зібралися до Їфтаха гуля́щі люди, та й виходили з ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иеффай убежал от своих братьев и поселился в земле Тов, где вокруг него собрались изгои, которые вместе с ним совершали набеги. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a band of worthless rebels following him. -
(en) New American Standard Bible ·
So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him.