Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 16:29
-
Lutherbibel
Und er faßte die zwei Mittelsäulen, auf welche das Haus gesetzt war und darauf es sich hielt, eine in seine rechte und die andere in seine linke Hand,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann fasste Simson die beiden mittleren Säulen, auf denen das Dach ruhte, eine mit der rechten Hand, eine mit der linken, und stemmte sich dagegen. -
Dann ertastete Simson die beiden Mittelsäulen, auf denen das Haus fest aufruhte, und stemmte sich gegen sie, gegen die eine mit der rechten Hand und gegen die andere mit der linken.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сдвинул Самсон с места два средних столба, на которых утверждён был дом, упёршись в них, в один правою рукою своею, а в другой левою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Самсон діткнув обидва середні стовпи, на яких стояв будинок, і опершись об них правою рукою об один стовп, а лівою об другий, -
(en) King James Bible ·
And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left. -
(en) New International Bible Version ·
Then Samson reached toward the two central pillars on which the temple stood. Bracing himself against them, his right hand on the one and his left hand on the other, -
(en) English Standard Bible Version ·
And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he leaned his weight against them, his right hand on the one and his left hand on the other. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тут він обняв оба середні стовпи, що на їх стояв будинок, одного правицею, другого лївицею. -
(en) New King James Bible Version ·
And Samson took hold of the two middle pillars which supported the temple, and he braced himself against them, one on his right and the other on his left. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И схватился он за два средних столба. Эти два столба поддерживали весь храм. Самсон упёрся в столбы, в один правой рукой, в другой левой, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Самсон обхопив два середні стовпи, на яких будинок тримався, і він оперся на них, — один в його правиці, а один в його лівиці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І обняв Самсон оби́два середи́нні стовпи́, що на них міцно стояв той дім, і обпе́рся на них, — на одно́го прави́цею своєю, а на одно́го ліви́цею своєю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Самсон схватился за два главных столба, на которых стоял храм. Уперевшись в один из них правой, а в другой — левой рукой, -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Samson put his hands on the two center pillars that held up the temple. Pushing against them with both hands, -
(en) New American Standard Bible ·
Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left.