Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 19:20
-
Lutherbibel
Der alte Mann sprach: Friede sei mit dir! Alles, was dir mangelt findest du bei mir; bleibe nur nicht über Nacht auf der Gasse.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ihr seid mir herzlich willkommen!«, lud der alte Mann sie ein. »Bitte lasst mich für euch sorgen. Hier draußen sollt ihr auf keinen Fall übernachten!« -
Der alte Mann entgegnete: Friede sei mit dir! Was dir fehlt, das lass nur meine Sorge sein; auf dem Platz jedenfalls darfst du nicht übernachten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Старий чоловік сказав: “Не журись! Чого б тобі тільки треба, здайся на мене, тільки не ночуй надворі.” -
(en) King James Bible ·
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. -
(en) New International Bible Version ·
“You are welcome at my house,” the old man said. “Let me supply whatever you need. Only don’t spend the night in the square.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the old man said, “Peace be to you; I will care for all your wants. Only, do not spend the night in the square.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже тодї старий чоловік: Не журись, чого не було б у тебе, здайся на мене; тільки не ночуй на дворі. -
(en) New King James Bible Version ·
And the old man said, “Peace be with you! However, let all your needs be my responsibility; only do not spend the night in the open square.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Старик сказал ему: "Добро пожаловать в мой дом. Я дам тебе всё, что тебе необходимо. Только не ночуй на городской площади!". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож старий чоловік сказав: Мир тобі, тільки вся твоя потреба на мені, тільки на площі не ночуй! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав той старий чоловік: „Мир тобі, — нехай уся недоста́ча твоя на мені, тільки на майда́ні не ночуй!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Пойдемте ко мне домой, — сказал старик. — Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуй на площади. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You are welcome to stay with me,” the old man said. “I will give you anything you might need. But whatever you do, don’t spend the night in the square.” -
(en) New American Standard Bible ·
The old man said, “Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square.”