Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 2:4
-
Lutherbibel
Und da der Engel des HERRN solche Worte geredet hatte zu allen Kindern Israel, hob das Volk seine Stimme auf und weinte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als der Engel des HERRN dies gesagt hatte, begannen die Israeliten laut zu weinen. -
Als der Engel des HERRN diese Worte zu allen Israeliten gesagt hatte, brach das Volk in lautes Weinen aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда Ангел Господень сказал слова сии всем сынам Израилевым, то народ поднял громкий вопль и заплакал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же промовив ангел Господній ці слова до синів Ізраїля, заходився народ плакати уголос. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. -
(en) New International Bible Version ·
When the angel of the Lord had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud, -
(en) English Standard Bible Version ·
As soon as the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же промовив ангел Господень сї слова до всїх синів Ізраїля, почав нарід у голос плакати. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, when the Angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voices and wept. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Ангел передал людям Израиля слова Господа, они громко зарыдали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли Господній ангел сказав ці слова до всього Ізраїля, то народ здійняв свій голос і заплакав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як Ангол Господній говорив ці слова́ до всіх Ізраїлевих синів, то народ підніс свій голос, та й заплакав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Ангел Господень сказал эти слова всем израильтянам, народ громко заплакал, -
(en) New Living Bible Translation ·
When the angel of the LORD finished speaking to all the Israelites, the people wept loudly. -
(en) New American Standard Bible ·
When the angel of the LORD spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.