Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 20:41
-
Lutherbibel
Und die Männer von Israel wandten sich auch um. Da erschraken die Männer Benjamins; denn sie sahen, daß sie das Unglück treffen wollte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In diesem Augenblick machten die fliehenden Israeliten kehrt und griffen ihre Feinde an. Da packte die Benjaminiter die Angst. Sie merkten, dass sie verloren waren, -
Die Männer Israels hatten kehrtgemacht, da gerieten die Benjaminiter in Verwirrung; denn sie erkannten, dass das Unglück sie ereilt hatte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Израильтяне воротились, а Вениамин оробел, ибо увидел, что постигла его беда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обернулись тоді мужі ізраїльські, а веніяминяни настрахались, бо зрозуміли, що над ними зависла погибель, -
(en) King James Bible ·
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Israelites counterattacked, and the Benjamites were terrified, because they realized that disaster had come on them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed, for they saw that disaster was close upon them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обернулись тодї Ізрайлитяне, а Беняминїї зрозуміли, що їх найшла лиха година. -
(en) New King James Bible Version ·
And when the men of Israel turned back, the men of Benjamin panicked, for they saw that disaster had come upon them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израильтяне перестали отступать, повернулись и стали сражаться. Воины Вениамина оробели, потому что увидели, какая беда постигла их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ізраїльський муж повернувся, і поспішив муж Веніаміна, і зрозумів, що його настигає зло. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І обернувся Ізра́їльтянин, а Веніями́нівець перестра́шився, бо побачив, що досягло його те зло. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А израильтяне перешли в наступление, и вениамитяне испугались, потому что поняли, что пришла беда. -
(en) New Living Bible Translation ·
the men of Israel turned and attacked. At this point the men of Benjamin became terrified, because they realized disaster was close at hand. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were terrified; for they saw that disaster was close to them.