Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 20:9
-
Lutherbibel
sondern das wollen wir jetzt tun wider Gibea:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
bevor Gibea seine gerechte Strafe bekommen hat. Wir müssen sofort gegen die Stadt vorgehen! Das Los soll entscheiden, wer was zu tun hat. -
Und jetzt ist das der Beschluss, was wir Gibea tun wollen: Wir wollen gegen die Stadt ziehen nach dem Los.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вот что мы сделаем ныне с Гивою: пойдём на неё по жребию; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От що зробимо з Гівеа: підемо проти неї по жеребку. -
(en) King James Bible ·
But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it; -
(en) New International Bible Version ·
But now this is what we’ll do to Gibeah: We’ll go up against it in the order decided by casting lots. -
(en) English Standard Bible Version ·
But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От же що ми зробимо з Гивою: -
(en) New King James Bible Version ·
but now this is the thing which we will do to Gibeah: We will go up against it by lot. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот что мы сделаем теперь с Гивой: мы бросим жребий, и пусть Бог покажет нам, что сделать этим людям. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А тепер ось ця справа, яку вчинимо Ґаваа: Підемо проти неї за жеребом! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер оце та річ, що зро́бимо Ґів'ї: підемо на неї за жеребко́м! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вот что мы сделаем с Гивой: мы пойдем на нее, как укажет жребий. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, this is what we will do to Gibeah; we will draw lots to decide who will attack it. -
(en) New American Standard Bible ·
“But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot.