Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 21:4
-
Lutherbibel
Des andern Morgens machte sich das Volk früh auf und baute da einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am nächsten Morgen standen sie früh auf, errichteten einen Altar und brachten darauf Brand- und Friedensopfer dar. -
Und es geschah am nächsten Morgen, da machte sich das Volk früh auf, sie erbauten dort einen Altar und brachten Brandopfer und Heilsopfer dar.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Другого дня встав народ уранці, й спорудили вони там жертовник і принесли всепаленя та мирні жертви. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. -
(en) New International Bible Version ·
Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the next day the people rose early and built there an altar and offered burnt offerings and peace offerings. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Назавтра ж рано вранцї построїв там люд жертівника і принїс усепаленнє і мирну жертву. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, on the next morning, that the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующий день рано утром люди построили алтарь и вознесли Богу всесожжение и жертвы содружества. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося на другий день, що піднявся народ, вони збудували там жертовника і принесли всепалення спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося назавтра, і встав рано наро́д, та й збудували же́ртівника, і прине́сли цілопа́лення та мирні жертви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На следующее утро, встав рано, народ построил там жертвенник и принес на нем всесожжения и жертвы примирения. -
(en) New Living Bible Translation ·
Early the next morning the people built an altar and presented their burnt offerings and peace offerings on it. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.