Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 4:8
-
Lutherbibel
Barak sprach zu ihr: Wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Barak antwortete: »Ich werde nur gehen, wenn du mitkommst. Ohne dich unternehme ich nichts.« -
Barak sagte zu ihr: Wenn du mit mir gehst, werde ich gehen; wenn du aber nicht mit mir gehst, werde ich nicht gehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Варак сказал ей: если ты пойдёшь со мною, пойду; а если не пойдёшь со мною, не пойду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Варак відказав їй: “Коли підеш зо мною, то я піду, коли ж не підеш зо мною — не піду.” -
(en) King James Bible ·
And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go. -
(en) New International Bible Version ·
Barak said to her, “If you go with me, I will go; but if you don’t go with me, I won’t go.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Barak said to her, “If you will go with me, I will go, but if you will not go with me, I will not go.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Барак відказав: Коли пійдеш ізо мною, то й я пійду, коли ж ізо мною не пійдеш, не пійду. -
(en) New King James Bible Version ·
And Barak said to her, “If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Варак сказал Деворе: "Если ты пойдёшь со мной, то пойду и сделаю это, а если не пойдёшь со мной, то и я не пойду". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо підеш зі мною, — сказав їй Варак — то я піду, якщо ж не підеш зі мною, то не піду, бо не знаю дня, в який Господь пошле ангела зі мною! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до неї Бара́к: „Якщо ти пі́деш зо мною, то піду́, а якщо не пі́деш зо мною, — не піду́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Варак сказал ей:
— Если ты пойдешь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдешь, то и я не пойду. -
(en) New Living Bible Translation ·
Barak told her, “I will go, but only if you go with me.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Barak said to her, “If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.”