Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 12:25
-
Lutherbibel
Werdet ihr aber übel handeln, so werdet ihr und euer König verloren sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!« -
Wenn ihr aber wieder Böses tut, dann werdet sowohl ihr als auch euer König dahingerafft werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж ви вперто будете зло чинити, загинете і ви, і цар ваш!» -
(en) King James Bible ·
But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king. -
(en) New International Bible Version ·
Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж ви зледащієте, так ви вкупі з вашим царем погибнете. -
(en) New King James Bible Version ·
But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же вы упрямы и будете делать зло, то Бог уничтожит и вас, и царя вашего". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А якщо ви таки чинитимете зло [1] , то і ви, і ваш цар загинете. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо справді бу́дете чинити зло, — погинете й ви, і цар ваш!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if you continue to sin, you and your king will be swept away.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away.”