Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 14:42
-
Lutherbibel
Saul sprach: Werfet über mich und meinen Sohn Jonathan! Da ward Jonathan getroffen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sagte Saul: »Werft das Los jetzt auch noch zwischen mir und meinem Sohn.« Da traf es Jonatan. -
Saul sagte: Werft nun das Los zwischen mir und meinem Sohn Jonatan! Das Los fiel auf Jonatan.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и Ионафаном, сыном моим, и пал жребий на Ионафана. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Саул і звелів: «Киньте жереб між мною та моїм сином Йонатаном.» І жереб випав на Йонатана. -
(en) King James Bible ·
And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. -
(en) New International Bible Version ·
Saul said, “Cast the lot between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan.” And Jonathan was taken. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повелїв Саул. Жеребуйте між мною й моїм сином Йонатаном. І впав жереб на Йонатана. -
(en) New King James Bible Version ·
And Saul said, “Cast lots between my son Jonathan and me.” So Jonathan was taken. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Саул сказал: "Теперь снова подай знак и укажи, кто из нас виноват: я или сын мой Ионафан". И жребий пал на Ионафана. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Саул: Киньте між мною і між моїм сином Йонатаном. Кого лишень Господь жеребом вибере, нехай помре! І народ сказав Саулові: Хай не станеться це слово! Та Саул переміг народ, тож кидають між ним і між його сином Йонатаном, і жереб випадає на Йонатана. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Саул: „Киньте поміж мною та поміж сином моїм Йонатаном“. І був ви́явлений Йоната́н. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул сказал:
— Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.
И по жребию был указан Ионафан. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Saul said, “Now cast lots again and choose between me and Jonathan.” And Jonathan was shown to be the guilty one. -
(en) New American Standard Bible ·
Saul said, “Cast lots between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken.