Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 18:26
-
Lutherbibel
Da sagten seine Knechte David an solche Worte, und deuchte David die Sache gut, daß er des Königs Eidam würde. Und die Zeit war noch nicht aus,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Diener überbrachten David das Angebot, und er nahm es an, denn er wollte der Schwiegersohn des Königs werden. Noch bevor die festgesetzte Frist abgelaufen war, -
Seine Diener berichteten David, was Saul gesagt hatte, und es war David recht, dass er so der Schwiegersohn des Königs werden sollte. Die gesetzte Frist war noch nicht um,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пересказали слуги его Давиду эти слова, и понравилось Давиду сделаться зятем царя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Його слуги донесли ці слова Давидові, й йому вподобалася справа — стати царським зятем. Призначений час не минув іще, -
(en) King James Bible ·
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired. -
(en) New International Bible Version ·
When the attendants told David these things, he was pleased to become the king’s son-in-law. So before the allotted time elapsed, -
(en) English Standard Bible Version ·
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son-in-law. Before the time had expired, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же дворяне його сповістили про се Давида, то Давида задоволило се, щоб стати царським зятем. -
(en) New King James Bible Version ·
So when his servants told David these words, it pleased David well to become the king’s son-in-law. Now the days had not expired; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда слуги его передали Давиду эти слова, Давид обрадовался, что у него есть возможность стать зятем царя. И ещё до истечения назначенного срока -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І його раби переказали ці слова Давидові, і ця річ була мила в Давидових очах, щоб посвоя́читися з царем. І в недовгому ча́сі -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда слуги рассказали об этом Давиду, ему понравилась идея стать зятем царя. Еще до того как истекло назначенное время, -
(en) New Living Bible Translation ·
David was delighted to accept the offer. Before the time limit expired, -
(en) New American Standard Bible ·
When his servants told David these words, it pleased David to become the king’s son-in-law. Before the days had expired