Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 22:4
-
Lutherbibel
Und er ließ sie vor dem König der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David sich barg an sicherem Orte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er brachte seine Eltern an den Königshof, und sie wohnten dort, solange David sich im Bergland versteckt hielt. -
So brachte er seine Eltern zum König von Moab und sie blieben bei ihm, solange David sich in der Bergfeste aufhielt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И привёл их к царю Моавитскому, и жили они у него всё время, доколе Давид был в оном убежище. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він лишив їх при моавському цареві, й вони жили при ньому ввесь час, покіль Давид сидів у тому сховку. -
(en) King James Bible ·
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold. -
(en) New International Bible Version ·
So he left them with the king of Moab, and they stayed with him as long as David was in the stronghold. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he left them with the king of Moab, and they stayed with him all the time that David was in the stronghold. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І помістив їх між прибічники царя Моабійського і жили вони при йому, докіль Давид пробував у тому сховку. -
(en) New King James Bible Version ·
So he brought them before the king of Moab, and they dwelt with him all the time that David was in the stronghold. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И оставил он родителей у царя Моавитского, и жили они там, пока Давид находился в укреплении. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вблагав обличчя моавського царя, і вони жили з ним усі дні, коли Давид був у обозі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він привів їх до моавського царя, і вони осілися з ним на всі дні Давидового перебува́ння в тверди́ні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он оставил их у царя Моава, и они оставались у него все время, пока Давид находился в том убежище. -
(en) New Living Bible Translation ·
So David’s parents stayed in Moab with the king during the entire time David was living in his stronghold. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.