Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 23:1
-
Lutherbibel
Und es ward David angesagt: Siehe, die Philister streiten wider Kegila und berauben die Tennen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Eines Tages erreichte David folgende Nachricht: »Die Philister greifen die Stadt Keïla an und stehlen das Getreide von den Dreschplätzen.« -
Man berichtete David: Die Philister kämpfen gerade gegen Keïla und plündern die Tennen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И известили Давида, говоря: вот, Филистимляне напали на Кеиль и расхищают гумна. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давида сповістили, що філістимляни облягли Кеїлу й токи грабують. -
(en) King James Bible ·
David Delivers Keilah
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors. -
(en) New International Bible Version ·
David Saves Keilah
When David was told, “Look, the Philistines are fighting against Keilah and are looting the threshing floors,” -
(en) English Standard Bible Version ·
David Saves the City of Keilah
Now they told David, “Behold, the Philistines are fighting against Keilah and are robbing the threshing floors.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сповіщено Давида: Филистії облягли Кеїль та й жакують гумна. -
(en) New King James Bible Version ·
David Saves the City of Keilah
Then they told David, saying, “Look, the Philistines are fighting against Keilah, and they are robbing the threshing floors.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давиду сказали: "Посмотри, филистимляне напали на Кеиль и грабят зерно с токов". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Давидові дали знати, повідомляючи: Ось филистимці воюють проти Кеїли, і вони грабують, і топчуть плоди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І доне́сли Давидові, говорячи: „Ось филисти́мляни облягли́ Кеїлу, і грабують клу́ні“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Давиду сказали: «Послушай, филистимляне воюют против города Кеилы и грабят гумна», -
(en) New Living Bible Translation ·
David Protects the Town of Keilah
One day news came to David that the Philistines were at Keilah stealing grain from the threshing floors. -
(en) New American Standard Bible ·
David Delivers Keilah
Then they told David, saying, “Behold, the Philistines are fighting against Keilah and are plundering the threshing floors.”