Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 24:17
-
Lutherbibel
Als nun David solche Worte zu Saul hatte ausgeredet, sprach Saul: Ist das nicht deine Stimme, mein Sohn David? Und Saul hob auf seine Stimme und weinte
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da begann Saul laut zu weinen und rief: »Bist du es wirklich, mein Sohn David? -
Als David das zu Saul gesagt hatte, antwortete Saul: Ist das nicht deine Stimme, mein Sohn David? Und Saul begann laut zu weinen
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда кончил Давид говорить слова сии к Саулу, Саул сказал: твой ли это голос, сын мой Давид? И возвысил Саул голос свой, и плакал, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже Давид скінчив ці слова до Саула, цей промовив: «Чи не твій це голос, сину мій, Давиде?» Та й заплакав Саул уголос. -
(en) King James Bible ·
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil. -
(en) New International Bible Version ·
“You are more righteous than I,” he said. “You have treated me well, but I have treated you badly. -
(en) English Standard Bible Version ·
He said to David, “You are more righteous than I, for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же скінчив Давид сю промову до Саула, сказав Саул: Чи не твій же се голос, синоньку Давиде? Та й заплакав Саул у голос, -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said to David: “You are more righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Саул: "Ты прав, а я нет. Ты был добр ко мне, а я платил тебе злом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли Давид, звертаючись до Саула, закінчив ці слова, то Саул сказав: Чи це твій голос, сину Давиде? І Саул підняв свій голос і заплакав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як Давид скінчив говорити ці слова́ до Саула, то Саул сказав: „Чи це твій голос, сину мій Давиде?“ І підняв Саул голос свій, та й заплакав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Давид сказал это, Саул спросил:
— Это твой голос, Давид, сын мой? — и громко заплакал. -
(en) New Living Bible Translation ·
And he said to David, “You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to David, “You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt wickedly with you.