Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 28:12
-
Lutherbibel
Da nun das Weib Samuel sah, schrie sie laut und sprach zu Saul: Warum hast du mich betrogen? Du bist Saul.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die Totenbeschwörerin Samuel kommen sah, schrie sie laut auf und fuhr Saul an: »Warum hast du mich hereingelegt? Du selbst bist Saul!« -
Als die Frau Samuel erblickte, schrie sie laut auf und sagte zu Saul: Warum hast du mich getäuscht? Du bist ja Saul!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И увидела женщина Самуила, и громко вскрикнула; и обратилась женщина к Саулу, говоря: зачем ты обманул меня? ты — Саул. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже побачила жінка Самуїла, скрикнула на ввесь голос і сказала до Саула: «Чого ти мене обманув? Ти ж Саул!» -
(en) King James Bible ·
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul. -
(en) New International Bible Version ·
When the woman saw Samuel, she cried out at the top of her voice and said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!” -
(en) English Standard Bible Version ·
When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як побачила жінка Самуїла, то й скрикнула голосно, й каже тодї жінка Саулові: Чому мене обманив? Ти ж Саул! -
(en) New King James Bible Version ·
When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman spoke to Saul, saying, “Why have you deceived me? For you are Saul!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это случилось! Когда женщина увидела Самуила, она громко вскрикнула и сказала Саулу: "Зачем ты обманул меня? Ты — Саул!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І побачила жінка Самуїла, та й закричала великим голосом. І вигукнула жінка до Саула: Навіщо ти мене обманув? Ти ж Саул! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачила та жінка Самуїла, та й крикнула сильним голосом! І сказала та жінка до Саула, говорячи: „Нащо ти обманив мене, — таж ти Саул!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда женщина увидела Самуила, она громко вскрикнула и сказала Саулу:
— Почему ты меня обманул? Ты — Саул! -
(en) New Living Bible Translation ·
When the woman saw Samuel, she screamed, “You’ve deceived me! You are Saul!” -
(en) New American Standard Bible ·
When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, “Why have you deceived me? For you are Saul.”