Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 28:17
-
Lutherbibel
Der HERR wird dir tun, wie er durch mich geredet hat, und wird das Reich von deiner Hand reißen und David, deinem Nächsten, geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er führt ja nur aus, was er dir längst durch mich ausrichten ließ: Er nimmt dir die Herrschaft und gibt sie David. -
Er hat getan, was er durch mich angekündigt hatte: Der HERR hat dir das Königtum aus der Hand gerissen und hat es einem anderen, nämlich David, gegeben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь сделает то, что говорил через меня; отнимет Господь царство из рук твоих и отдаст его ближнему твоему, Давиду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь вчинив тобі те, що об'явив був через мене: він забере в тебе з руки царство й віддасть ближньому твоєму — Давидові. -
(en) King James Bible ·
And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David: -
(en) New International Bible Version ·
The Lord has done what he predicted through me. The Lord has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors — to David. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord has done to you as he spoke by me, for the Lord has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, David. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж Господь і вчинить, що обявив через мене: Відніме царство з рук твоїх, та й оддасть його ближньому твому Давидові. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сейчас Он сделал то, что говорил через меня. Господь отнимет царство из твоих рук и отдаст его ближнему твоему, Давиду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь тобі вчинив так, як сказав через мене. Тож Господь вирве твоє царство з твоєї руки і дасть його твоєму ближньому — Давидові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Госпо́дь зробив йому, як говорив був через мене, — Господь узяв царство з твоєї руки, і дав його твоєму ближньому, — Давидові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь совершил то, о чем Он предсказал через меня. Господь вырвал царство из твоих рук и отдал его одному из тех, кто рядом с тобой, — Давиду. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD has done just as he said he would. He has torn the kingdom from you and given it to your rival, David. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD has done accordingly as He spoke through me; for the LORD has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, to David.