Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 10:2
-
New American Standard Bible
“I will say to God, ‘Do not condemn me;
Let me know why You contend with me.
-
(en) King James Bible ·
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. -
(en) New King James Bible Version ·
I will say to God, ‘Do not condemn me;
Show me why You contend with me. -
(en) New International Bible Version ·
I say to God: Do not declare me guilty,
but tell me what charges you have against me. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will say to God, Do not condemn me;
let me know why you contend against me. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will say to God, ‘Don’t simply condemn me —
tell me the charge you are bringing against me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я скажу Богові: Не засуджуй мене!
Вкажи мені, за що зо мною правуєшся. -
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, warum du mit mir haderst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скажу Богові я: Не осу́джуй мене́! Повідо́м же мене, чого став Ти зо мною на прю? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я Богу скажу: «Не осуждай меня.
Скажи же, что Ты против меня имеешь?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скажу я Богу: "Не обвиняй меня во зле, скажи мне: что я плохого сделал? Что Ты мне можешь предъявить? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і скажу Господу: Не вчи мене безбожно чинити! І чому Ти мені так присудив? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott, stell mich nicht als schuldig hin! Erklär mir doch, warum du mich anklagst! -
Ich sage zu Gott: Sprich mich nicht schuldig, lass mich wissen, warum du mich befehdest!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я скажу Богу: Не обвинувачуй мене, а обяви менї, за що мене так переслїдуєш?