Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 25:6
-
New American Standard Bible
Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses,
For they have been from of old.
-
(en) King James Bible ·
ז
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. -
(en) New King James Bible Version ·
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses,
For they are from of old. -
(en) New International Bible Version ·
Remember, Lord, your great mercy and love,
for they are from of old. -
(en) English Standard Bible Version ·
Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love,
for they have been from of old. -
(en) New Living Bible Translation ·
Remember, O LORD, your compassion and unfailing love,
which you have shown from long ages past. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Згадай про твоє милосердя, Господи, і про твою милість, вона бо споконвіку. -
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Буду омывать свои руки в невинности
и кругом обходить Твой жертвенник, Господи, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я омою руки невинностью и приду к алтарю Твоему, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи, -
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, erinnere dich an dein Erbarmen und deine Liebe, die du den Menschen von Anfang an bewiesen hast! -
Gedenke deines Erbarmens, HERR, und der Taten deiner Gnade; denn sie bestehen seit Ewigkeit!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Згадай про милосердє твоє, Господи, і про доброту твою, що являєш од віку.