Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 6:4
-
New American Standard Bible
“I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.
-
(en) King James Bible ·
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. -
(en) New International Bible Version ·
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners. -
(en) English Standard Bible Version ·
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners. -
(en) New Living Bible Translation ·
And I reaffirmed my covenant with them. Under its terms, I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreigners. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я уклав також союз мій з ними, що дам їм Ханаан-землю, землю, де вони пробували мандрівними чужинцями. -
Auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darin sie Fremdlinge gewesen sind.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А також Я склав був із ними Свого заповіта, що дам їм землю ханаанську, землю їх мандрування, в якій вони мандрували. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я заключил с ними завет, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как чужеземцы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я заключил с ними соглашение, обещал им землю Ханаанскую, на которой они жили, хотя она им не принадлежала. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я уклав Мій завіт з ними, щоб дати їм землю ханаанців — землю, на якій вони тимчасово поселилися, на котрій перебували як чужинці. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich habe mit ihnen meinen Bund geschlossen und darin versprochen, ihnen das Land Kanaan zu geben, in dem sie als Fremde gelebt haben. -
Auch habe ich einen Bund mit ihnen aufgerichtet und habe versprochen, ihnen das Land Kanaan zu geben, das Land, in dem sie als Fremde lebten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І я ж поставив завіт мій із ними, що оддам їм Канаан землю, де пробували вони чуженицями.