Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 13:6
-
New American Standard Bible
Righteousness guards the one whose way is blameless,
But wickedness subverts the sinner.
-
(en) King James Bible ·
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. -
(en) New King James Bible Version ·
Righteousness guards him whose way is blameless,
But wickedness overthrows the sinner. -
(en) New International Bible Version ·
Righteousness guards the person of integrity,
but wickedness overthrows the sinner. -
(en) English Standard Bible Version ·
Righteousness guards him whose way is blameless,
but sin overthrows the wicked. -
(en) New Living Bible Translation ·
Godliness guards the path of the blameless,
but the evil are misled by sin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Безвинного в путях пильнує правда;
грішника губить злоба. -
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведность хранит тех, чей путь прям,
а нечестие губит грешника. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Доброта предохраняет искренних людей, но зло порабощает тех, кто любит грех. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведність оберігає добродушних, гріх же робить жалюгідними безбожних. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein rechtschaffenes Leben ist ein sicherer Schutz; den Gottlosen aber stürzt seine Schuld ins Verderben. -
Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, den Frevel bringt die Sünde zu Fall.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безвинного в путях пильнує правда, а грішника губить безбожество.