Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 15:12
-
New American Standard Bible
A scoffer does not love one who reproves him,
He will not go to the wise.
-
(en) King James Bible ·
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. -
(en) New King James Bible Version ·
A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise. -
(en) New International Bible Version ·
Mockers resent correction,
so they avoid the wise. -
(en) English Standard Bible Version ·
A scoffer does not like to be reproved;
he will not go to the wise. -
(en) New Living Bible Translation ·
Mockers hate to be corrected,
so they stay away from the wise. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Глузовник не любить тих, що його картають;
до мудрих він не піде. -
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глумливый не любит, когда его упрекают,
не станет он с мудрым советоваться. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупец ненавидит тех, кто его поучает, такой человек отказывается от советов мудрых. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Невихований не любитиме тих, хто його виправляє, тож із мудрими він не спілкуватиметься. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lästermaul will nicht ermahnt werden, darum geht er klugen Menschen aus dem Weg. -
Ein Zuchtloser liebt es nicht, dass man ihn rügt, zu weisen Menschen begibt er sich nicht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.