Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ecclesiastes 1:8
-
New American Standard Bible
All things are wearisome;
Man is not able to tell it.
The eye is not satisfied with seeing,
Nor is the ear filled with hearing.
-
(en) King James Bible ·
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. -
(en) New International Bible Version ·
All things are wearisome,
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing. -
(en) English Standard Bible Version ·
All things are full of weariness;
a man cannot utter it;
the eye is not satisfied with seeing,
nor the ear filled with hearing. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усякі речі втомлюють людину, а чому — ніхто не каже. Око не насититься баченим, вухо не наповниться слуханим. -
Es sind alle Dinge so voll Mühe, daß es niemand ausreden kann. Das Auge sieht sich nimmer satt, und das Ohr hört sich nimmer satt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Повні тру́ду всі ре́чі, — люди́на сказати всього́ не потра́пить! Не наси́титься ба́ченням око, і не напо́вниться слу́ханням ухо. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все эти вещи утомляют:
человек не может все пересказать,
глаз не насытится тем, что видит,
ухо не наполнится тем, что слышит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё настолько утомительно, что трудно даже описать. Слова опять достигают нашего слуха, но не насыщают его, как и наши глаза не насыщаются тем, что видят они. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі речі стомлюючі. Не зможе людина виказати, і око не насититься баченням, і вухо не насититься слуханням. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nichts kann der Mensch vollkommen in Worte fassen, so sehr er sich auch darum bemüht! Das Auge sieht sich niemals satt, und auch das Ohr hat nie genug gehört. -
Alle Dinge sind rastlos tätig, kein Mensch kann alles ausdrücken, nie wird ein Auge satt, wenn es beobachtet, nie wird ein Ohr vom Hören voll.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї річі трудні; не може чоловік всього висловити; не насититься око, дивлячись, не наповниться ухо, слухаючи.