Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 3:18
-
New American Standard Bible
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,
-
(en) King James Bible ·
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon, -
(en) New International Bible Version ·
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces, -
(en) English Standard Bible Version ·
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents; -
(en) New Living Bible Translation ·
On that day of judgment
the Lord will strip away everything that makes her beautiful:
ornaments, headbands, crescent necklaces, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звёздочки, и луночки, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того дня Господь відійме їхню оздобу: обідці на ногах, сонечка, півмісяці, -
Zu der Zeit wird der HERR den Schmuck an den köstlichen Schuhen wegnehmen und die Heftel, die Spangen,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того дня поскидає Господь окра́су спря́жок на їхніх ногах, і чі́льця, і місяці, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы,11 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь заберёт всё, чем они похваляются: красивые цепочки на щиколотках, ожерелья в виде солнц и лун, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і в той день Господь відніме славу їхнього одягу, їхні прикраси, плетінки, китички, прикраси на шию, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, es kommt der Tag, da nimmt der Herr den vornehmen Frauen allen Schmuck weg: die Fußspangen, die Stirnbänder und die Halsketten mit ihren kleinen Halbmonden, -
An jenem Tag wird der Herr den Schmuck wegnehmen: die Fußspangen, die kleinen Sonnen und Monde,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У той день Господь одійме гарні бляшечки на ногах і ґузички,