Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 37:34
-
New American Standard Bible
‘By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,’ declares the LORD.
-
(en) King James Bible ·
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
By the way that he came,
By the same shall he return;
And he shall not come into this city,’
Says the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
By the way that he came he will return;
he will not enter this city,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
The king will return to his own country
by the same road on which he came.
He will not enter this city,’
says the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По той же дороге, по которой пришёл, возвратится, а в город сей не войдёт, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим самим шляхом, що прийшов, назад повернеться, а в місто це не ввійде, — слово Господнє. -
sondern des Weges, den er gekommen ist, soll er wieder heimkehren, daß er in diese Stadt nicht komme, spricht der HERR.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якою дорогою при́йде, то нею й пове́рнеться, у місто ж оце він не вві́йде, — говорить Господь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он вернется той же дорогой, какой пришел,
он не войдет в этот город, —
возвещает Господь. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты повернёшь обратно в свою страну и пойдёшь по той же дороге, по которой пришёл сюда, не войдя в город! Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але дорогою, якою прийшов, нею і повернеться! Так говорить Господь: -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Assyrer werden Jerusalem nicht stürmen, sondern auf demselben Weg abziehen, den sie gekommen sind. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort. -
Auf dem Weg, auf dem er gekommen ist, wird er wieder zurückkehren. Aber in diese Stadt wird er nicht eindringen — Spruch des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим самим шляхом, що прийшов ним, він вернесь, а в місто се він не ввійде, — говорить Господь.