Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 23:31
-
New American Standard Bible
“Behold, I am against the prophets,” declares the LORD, “who use their tongues and declare, ‘The Lord declares.’
-
(en) King James Bible ·
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, I am against the prophets,” says the Lord, “who use their tongues and say, ‘He says.’ -
(en) New International Bible Version ·
Yes,” declares the Lord, “I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, ‘The Lord declares.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, I am against the prophets, declares the Lord, who use their tongues and declare, ‘declares the Lord.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
I am against these smooth-tongued prophets who say, ‘This prophecy is from the LORD!’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Я — на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: «Он сказал». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось я проти пророків, — слово Господнє, — що розпускають свій язик, щоб проректи віщування. -
Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigenes Wort führen und sprechen: Er hat’s gesagt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Я на пророків, — говорить Госпо́дь, — що вживають свого язика́, але кажуть: Це мова Господня! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да, Я против пророков, — возвещает Господь, — что болтают своим языком, заявляя: «Господь возвещает». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я против лживых пророков, — говорит Господь, — они вещают от себя и делают вид, что это Моя весть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось Я проти пророків, що беруть пророцтва язика і мають своє сновидіння. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie werden mir ganz gewiss nicht entkommen, diese Propheten, die ihre eigenen Gedanken von sich geben und dann sagen: ›Der Herr hat gesprochen.‹ -
Siehe, ich gehe gegen die Propheten vor — Spruch des HERRN — , die ihre Zunge gebrauchen, um Sprüche zu machen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, я — на пророки, говорить Господь, що крутять своїм язиком, а говорять: Він сказав.