Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Micah 6:1
-
New American Standard Bible
God’s Indictment of His People
Hear now what the LORD is saying,
“Arise, plead your case before the mountains,
And let the hills hear your voice.
-
(en) King James Bible ·
The Case against Israel
Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. -
(en) New King James Bible Version ·
God Pleads with Israel
Hear now what the Lord says:
“Arise, plead your case before the mountains,
And let the hills hear your voice. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord’s Case Against Israel
Listen to what the Lord says:
“Stand up, plead my case before the mountains;
let the hills hear what you have to say. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Indictment of the Lord
Hear what the Lord says:
Arise, plead your case before the mountains,
and let the hills hear your voice. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD’s Case against Israel
Listen to what the LORD is saying:
“Stand up and state your case against me.
Let the mountains and hills be called to witness your complaints. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слухайте ж, що Господь говорить: «Устань, судись перед горами, нехай пагорби чують твій голос.» -
Höret doch, was der HERR sagt: Mache dich auf und rechte vor den Bergen und laß die Hügel deine Stimme hören!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Послухайте, що промовляє Господь: Устань, спереча́йсь перед го́рами, і хай узгі́р'я почують твій голос! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Послушайте, что говорит Господь:— Поднимись, изложи свое дело перед горами;
пусть слышат холмы то, что ты говоришь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слушайте, что говорит Господь: Встань, и пусть горы судят тебя, пусть холмы услышат твой рассказ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Послухайте ж Господнє слово. Сказав Господь: Устань, судися з горами, і хай пагорби послухають твій голос. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Hört, wozu der HERR sein Volk auffordert: »Kommt und verteidigt euch! Berge und Hügel sollen Zeugen unseres Rechtsstreites sein!« -
Hört doch, was der HERR sagt: Auf, tritt an zum Rechtsstreit mit den Bergen, die Hügel sollen deine Stimme hören!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слухайте, що говорить Господь: Встань, судися перед горами, та й узгірря нехай твій голос почують!