Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Zechariah 11:14
-
New American Standard Bible
Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.
-
(en) King James Bible ·
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel. -
(en) New International Bible Version ·
Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I took my other staff, Union, and cut it in two, showing that the bond of unity between Judah and Israel was broken. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И переломил Я другой жезл Мой — «узы», чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім поламав я другу палицю, Пов'язь, щоб розірвати братерство між Юдою та Ізраїлем. -
Und ich zerbrach meinen andern Stab, Eintracht, daß ich aufhöbe die Bruderschaft zwischen Juda und Israel.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зламав Я Свого кия другого, „Згоду“, щоб зламати брате́рство між Юдою та між Ізраїлем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудой и Израилем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем я переломил палку Союз на две части, чтобы показать, что союз между Иудой и Израилем был расторгнут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я відкинув другий посох, Мірило, щоб знищити спадок між Юдою і між Ізраїлем. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann zerbrach ich den zweiten Hirtenstab, den ich »Gemeinschaft« genannt hatte, und hob so den Bruderbund zwischen Juda und Israel auf. -
Danach hieb ich meine zweite Rute, Hobelim — Verbundenheit — , in Stücke, um den brüderlichen Bund zwischen Juda und Israel zu zerbrechen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тоді поламав я й другу (палицю — повязь, щоб розірвати братерства між Юдою й Ізраїлем.