Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 15:37
-
New American Standard Bible
And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.
-
(en) King James Bible ·
And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full. -
(en) New King James Bible Version ·
So they all ate and were filled, and they took up seven large baskets full of the fragments that were left. -
(en) New International Bible Version ·
They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they all ate and were satisfied. And they took up seven baskets full of the broken pieces left over. -
(en) New Living Bible Translation ·
They all ate as much as they wanted. Afterward, the disciples picked up seven large baskets of leftover food. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ели все, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі їли до наситу й назбирали куснів, що зосталися, сім повних кошів. -
Und sie aßen alle und wurden satt; und hoben auf, was übrig blieb von Brocken, sieben Körbe voll.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І всі їли й наси́тилися, а з позосталих кусків назбирали сім ко́шиків по́вних... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все ели и насытились, и еще набралось семь полных корзин остатков. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И все ели, пока не насытились. Его ученики собрали остатки, и набралось тех остатков семь полных корзин. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі поїли й наситилися. І зібрали кусків, що залишилися, сім повних кошиків. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Усі люди їли, поки не наїлися, а опісля учні зібрали сім кошиків, повних залишків їжі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle aßen und wurden satt; etwa viertausend Männer hatten zu essen bekommen, außerdem viele Frauen und Kinder. Anschließend sammelte man die Reste ein: Sieben große Körbe voll waren noch übrig geblieben. -
Und alle aßen und wurden satt. Und sie sammelten die übrig gebliebenen Stücke ein, sieben Körbe voll.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І їли всї, й понаїдались; і назбирали останків ламаного сїм повних кошів.